Checkeur:Nombre de postes vacants: 2
Série(s) concernée(s): Les Misérables Shôjo Cosette, Kaze no Shôjo Emily
Possibilité de formation au poste: Non
Description du poste:
Le checkeur est, chez nous du moins, la personne qui s'assure de la qualité de la release en phase finale. Ses tâches sont variées:
- Corriger les fautes d'orthographes présentes après la traduction de l'épisode (vous en faîtes pas, il y en a toujours !)
- S'assurer que les timing sont correctes (surveiller les timing plans, vérifier que tous les sous-titres sont lisibles...)
- S'assurer que l'edit ASS est correcte (Titres d'épisodes bien placés, kara bien synchro...)
En gros, c'est le gars le plus chanceux: il fait parti des rares personnes de la team à voir l'épisode finalisé avant les autres.
Compétences requises:
- Excellent niveau de français ( Hé oui, des fois on utilise des expressions alambiquées qu'il est bon de connaître :p )
- Forte capacité de concentration (c'est bien joli d'être bon en français mais encore faut-il ne pas bailler aux corneilles pendant que les fautes passent sous votre nez ! En plus, 20 minutes d'épisode, on dirait pas comme ça mais c'est long !
)
En résumé, si tu hurles à la mort chaque fois que la langue de Molière est écorchée et si tu possèdes la méticulosité de l'abeille, ce job est fait pour toi !